Το κείμενο του Ευαγγελιστή Ιωάννου
18 Εἰ ὁ κόσμος ὑμᾶς μισεῖ, γινώσκετε ὅτι ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν. 19 εἰ ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε, ὁ κόσμος ἂν τὸ ἴδιον ἐφίλει· ὅτι δὲ ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ ἐστέ, ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς ἐκ τοῦ κόσμου, διὰ τοῦτο μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος. 20 μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν· οὐκ ἔστι δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ. εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν. 21 ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν ὑμῖν διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασι τὸν πέμψαντά με. 22 εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχον· νῦν δὲ πρόφασιν οὐκ ἔχουσι περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν. 23 ὁ ἐμὲ μισῶν καὶ τὸν πατέρα μου μισεῖ. 24 εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος πεποίηκεν, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχον· νῦν δὲ καὶ ἑωράκασι καὶ μεμισήκασι καὶ ἐμὲ καὶ τὸν πατέρα μου. 25 ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν, ὅτι ἐμίσησάν με δωρεάν.
Η μετάφραση του κειμένου από τον μακαριστό Νικόλαο Σωτηρόπουλο:
18 «Αν ο κόσμος σας μισή, νά λαμβάνετε υπ΄ όψι σας, ότι πριν από σας μίσησε εμένα. 19 Εάν ήσασθε από τον κόσμο, ο κόσμος ως δικούς του θά σας αγαπούσε. Αλλά διότι δέν είσθε από τον κόσμο, αλλ΄ εγώ σας ξεχώρισα από τον κόσμο, γι΄ αυτό σας μισεί ο κόσμος. 20 Νά ενθυμήσθε τό λόγο, πού εγώ σας είπα: “Δεν υπάρχει δούλος ανώτερος από τόν κύριό του”. Άν καταδίωξαν εμένα, θά καταδιώξουν καί σας. Αν τήρησαν τό λόγο μου, θά τηρήσουν καί τό δικό σας. 21 Όλα δε αυτά θά σας κάνουν εξ αιτίας του ονόματός μου, διότι δέν γνωρίζουν αυτόν, ο οποίος μέ απέστειλε. 22 Άν δέν ερχόμουν καί δέν κήρυττα σ΄ αυτούς, δέν θά είχαν αμαρτία (γιά τήν απιστία τους). Τώρα όμως δέν έχουν δικαιολογία γιά τήν αμαρτία τους. 23 Όποιος μισεί εμένα, μισεί καί τόν Πατέρα μου. 24 Άν δέν έκανα σ΄ αυτούς τά έργα, πού κανείς άλλος δέν έκανε, δέν θά είχαν αμαρτία. Τώρα όμως καί έχουν ιδεί, καί έχουν μισήσει καί εμένα καί τόν Πατέρα μου. 25 Αλλά μ΄ αυτό, πού συνέβη, εκπληρώθηκε ο λόγος, πού είνε γραμμένος στό νόμο τους: Με μίσησαν χωρίς λόγο».