The Hymn "Ti Ypermaho" ("To the Champion Leader") with the students of
Kasikizi in Tanzania. The orthodox pries chants in the original Greek,
and they're chanting theirs in Kiswahili.
Μετάφραση: Ο Ύμνος «Τη Υπερμάχω», («προς την Υπέρμαχο Στρατηγό») στα Σουαχίλι με τους σπουδαστές της Ορθόδοξης Ιερατικής Σχολής στο Κασικίζι της Τανζανίας. Ο ιερέας δάσκαλος ψάλλει στα Ελληνικά και οι μαθητές του στα Σουαχίλι.
H γλώσσα σουαχίλι (kiswahili) ομιλείται ευρέως στην Ανατολική
Αφρική. Είναι η μητρική γλώσσα των Σουαχίλι που κατοικούν στην ακτή της
Ανατολικής Αφρικής από τη νότια Σομαλία ως τη βόρεια Μοζαμβίκη.
Ομιλείται από 50 εκατομμύρια ανθρώπους περίπου. H σουαχίλι είναι η
εθνική και επίσημη γλώσσα στην Τανζανία, την Κένυα και την Ουγκάντα. Τα
πρώτα γνωστά γραπτά κείμενα σε σουαζίλι χρησιμοποίησαν το αραβικό
αλφάβητο, αλλά, κάτω από την επιρροή των ευρωπαϊκών αποικιοκρατικών
δυνάμεων, το λατινικό αλφάβητο έχει επικρατήσει.
Ti Ypermaho in Hellenic and Kiswahili
Τη Υπερμάχω στα Ελληνικά και Σουαχίλι
Κοντάκιον Ἦχος πλ. δ'
Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια,
ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν εὐχαριστήρια,
ἀναγράφω σοι ἡ πόλις σου, Θεοτόκε·
ἀλλ' ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον,
ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον,
ἵνα κράζω σοί· Χαῖρε Νύμφη ἀνύμφευτε.
Μετάφραση Κοντάκιο.
Σε σένα, Θεοτόκε, την Υπέρμαχο Στρατηγό
εγώ η Πόλη Σου αποδίδω με ευγνωμοσύνη
την ένδοξη νίκη, επειδή λυτρώθηκα από τις
φοβερές συμφορές. Αλλά Συ, επειδή Έχεις
ακατανίκητη δύναμη, ελευθέρωσέ με από κάθε
είδος κινδύνου, για να Σου φωνάζω δυνατά:
Χαίρε, Νύφη ανύμφευτε.
Χαίρε, Νύφη ανύμφευτε.
Ακούστε τους στο Βίντεο